close

14233045_1036362809812181_933674542371830747_n  

要大吃一頓之前,也要先訂的到位才能吃個好餐廳啊!先來看看訂位和用餐的基本對話:

醬料分開放 have the sauce on the side

像是在買西式沙拉或中式蛋餅這些「加醬」的食物,你如果不想要馬上吃,不希望食物沾了醬汁會走味,你可以請店家幫你把醬料放在主食旁邊。

I would like to have the sauce on the side of my salad.(我想把沙拉的醬料分開放。)

不要加蔥、香菜等等配料 don’t add __in__

有時候為了提味,許多料理會放蔥、韭菜…這些配料,但是有些人卻不習慣這些食物的味道,為了提防你看到食物大崩潰,還是先跟店家說好別放這些東西!

Please do not add green onion in my noodles.(請不要在我的麵裡放蔥。)

以下整理了大家不愛放的辛香料 (spice) 黑名單:

1.青蔥 green onion
2.韭菜 leek
3.大蒜 garlic
4.香菜 parsley
5.薑 ginger
6.九層塔 basi

牛排要幾分熟?How would you like your steak?

通常在好一點的牛排館,服務生都會問你的牛排要多熟,中文翻作「X分熟」,因此常常會出現 seven/eight 等回答,但其實幾分熟是用程度來區分的喔。

A: How would you like your steak (to be cooked)?(你的牛排要幾分熟?)
B: Medium-rare, please.(三分熟,謝謝。)

從血汁最多的生肉 (不會很可怕嗎?) 到完全熟的分類一次學會:

生 raw
一分熟 rare
三分熟 medium-rare
五分熟 medium
七分熟 medium-well
全熟 well-done

先別管幾分熟了!英國名廚奧利佛 (Jamie Oliver) 煎的牛排最對味,儘管他的餐廳在台灣尚未開張,我們還是先用眼睛吃他煮的拿手好菜吧:

 



 



 





 
 
 



arrow
arrow
    全站熱搜

    來自風城 郭進 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()